Не могу не удержаться и не процитировать (прошу прощения за длинную цитату, да еще и на руском языке, да, именно так, на руском) слова короля польского и великого князя литовского, руского, жемойтского и иных Сигизмунда Старого, обращенные к его брату, крымскому хану Менгли-Гирею, и датированные 9 августа 1507 г.
«Тепере просимъ тебе, абы еси нас деля то вчинил, послал бы еси своего посла до кн(я)зя Василя Ивановича, великого кн(я)зя московъского, на имя писаря своего Хачи Мендея, которыи от тебе к намъ пришол зъ Ебакги-вланом в посолстве и тыми разы в нас мешкають. А естли бы того тобе, брату н(а)шому, не видело ся послати и ты бы иного которого доброго ж ч(о)л(о)в(е)к своего не мешкая к нам прислал, штобы он от нас з нашим послом к нему ехал, и всказал бы еси до него тым посломъ своим и въ ярлыку своемъ к нему писал бы еси, являючи ему, штож какъ Ачжи Кгиреи, ц(а)рь, о(те)ць твои, з н(а)шим отцем Казимиром, королем, жили у верномъ братстве и приязни до их живота, так и мы стобою, братом н(а)шимъ, на том ж присягу вчинили и вечную любовь приняли, штож на всякого н(а)шого неприятеля везде есом заодинь. И тот же посол твои говорил бы от тебе приказуючи ему абы тых городовъ н(а)ших отчизных, которые ж зрадне о(те)цъ его через свою присягу забрал и посел, зася нам отступил, бо на тые городы предковъ твоих великих волных ц(а)реи, и тебе брата н(а)шого, Великое Орды великого волного ц(а)ря ярлыки предкомъ н(а)шым и намъ подаваны, а с того предки н(а)ши и о(те)цъ н(а)шъ своими великим послы предъковъ твоих и отца твоего впоминками навежал, а московъскии холопъ вашъ в каждыи годъ выход дал, а в том в(а)шъ ц(а)ръскии котел полон бывал. И коли такъ, брат н(а)шъ, на н(а)шу прозбу вчинишъ, з Божею помочю своими людми отчинные н(а)ши городы зъ его рукъ выневъши нам очистишъ, тогды н(ы)не по тому ж будеть от насъ, брата твоего, впоминки, а от холопа твоего суполная дань…»
А самая мякотка и писечка (если вы, дорогой читатель, продрались сквозь хитросплетения руского языка) в следующем: «А просимъ тебе, брата н(а)шого, абы еси до московъского ярлыкъ свои писал отворены из великою грозою, абы намъ тых н(а)шых городовъ перед тым твоимъ посломъ отступил и через то ся в них не вступал…».
Ну и как можно расценить эти слова? Кто тут чей холоп?
P.S. К слову, опять же вопрос – кто-либо может сказать – Менгли-Гирей (или кто-либо из других крымских царей) как "Великое Орды великий волной царь" жаловал ли своих холопов, московских князей, ярлыками на великое княжение московское ли, тверское ли, владимирское или иное какое?
«Тепере просимъ тебе, абы еси нас деля то вчинил, послал бы еси своего посла до кн(я)зя Василя Ивановича, великого кн(я)зя московъского, на имя писаря своего Хачи Мендея, которыи от тебе к намъ пришол зъ Ебакги-вланом в посолстве и тыми разы в нас мешкають. А естли бы того тобе, брату н(а)шому, не видело ся послати и ты бы иного которого доброго ж ч(о)л(о)в(е)к своего не мешкая к нам прислал, штобы он от нас з нашим послом к нему ехал, и всказал бы еси до него тым посломъ своим и въ ярлыку своемъ к нему писал бы еси, являючи ему, штож какъ Ачжи Кгиреи, ц(а)рь, о(те)ць твои, з н(а)шим отцем Казимиром, королем, жили у верномъ братстве и приязни до их живота, так и мы стобою, братом н(а)шимъ, на том ж присягу вчинили и вечную любовь приняли, штож на всякого н(а)шого неприятеля везде есом заодинь. И тот же посол твои говорил бы от тебе приказуючи ему абы тых городовъ н(а)ших отчизных, которые ж зрадне о(те)цъ его через свою присягу забрал и посел, зася нам отступил, бо на тые городы предковъ твоих великих волных ц(а)реи, и тебе брата н(а)шого, Великое Орды великого волного ц(а)ря ярлыки предкомъ н(а)шым и намъ подаваны, а с того предки н(а)ши и о(те)цъ н(а)шъ своими великим послы предъковъ твоих и отца твоего впоминками навежал, а московъскии холопъ вашъ в каждыи годъ выход дал, а в том в(а)шъ ц(а)ръскии котел полон бывал. И коли такъ, брат н(а)шъ, на н(а)шу прозбу вчинишъ, з Божею помочю своими людми отчинные н(а)ши городы зъ его рукъ выневъши нам очистишъ, тогды н(ы)не по тому ж будеть от насъ, брата твоего, впоминки, а от холопа твоего суполная дань…»
А самая мякотка и писечка (если вы, дорогой читатель, продрались сквозь хитросплетения руского языка) в следующем: «А просимъ тебе, брата н(а)шого, абы еси до московъского ярлыкъ свои писал отворены из великою грозою, абы намъ тых н(а)шых городовъ перед тым твоимъ посломъ отступил и через то ся в них не вступал…».
Ну и как можно расценить эти слова? Кто тут чей холоп?
P.S. К слову, опять же вопрос – кто-либо может сказать – Менгли-Гирей (или кто-либо из других крымских царей) как "Великое Орды великий волной царь" жаловал ли своих холопов, московских князей, ярлыками на великое княжение московское ли, тверское ли, владимирское или иное какое?